Übersetzung einreichen

Het lied van Tito

… en dit is uw “Maarschalk”. Niemand, behalve de opdrachtgevers in Moskou, kent deze “Generaal” beter, opgeleid in een Sovjet-terrorschool en “uitgetest” in de Spaanse Burgeroorlog, die onder de codenaam Tito moord en sabotage organiseerde ten nadele van het hele volk.

1) Op de Balkaan gaat het reuze,
Op de Balkaan gaat het hard,
Ja, het borrelt als gazeuse,
Adolf Hitler zit vol smart.

Want hij weet, hij en Benito
Gaan zeer spoedig naar de maan
En thans valt in Joegoslavië
Hem ook nog die Tito aan.

Adolf zingt een treurig lied: O,
Ik weet niet, wat moet ik doen,
Deze Tito, o die Tito,
Geeft me leelijk van katoen.

2) Kijk eens deze prachtmaarschalk aan,
Hij werkt bijna als magneet,
In beroering komt de Balkaan,
Omdat heel de Balkaan weet.

Maarschalk Tito’s partisaanen
Brengen het wel voor elkaar
En er volgen Tito’s vanen
Tsjech, Roemeen, Griek en Hongaar

Eerst leek het een schaar moskitos,
Nu is het een kwart millioen,
Ja de troepen maarschalk Tito’s
Maken Hitler wat te doen.

3. Hier werkt Tito, daar de Russen,
Voor de Moffen is het mis,
Leelijk zitten zij daartusschen,
Spoedig komt hun einde wis.

Wat wij heden daar aanschouwen,
Geeft ons nieuwe toeverzicht
En wij krijgen nieuw vertrouwen
Op de Balkaan wordt het licht.

Kwam het hier in Neêrland dito,
Ja, wat zouden wij dan doen?
Hadden wij hier maar een Tito,
Gaven wij ze van katoen.

    Alle eingereichten Übersetzungen werden vor der Veröffentlichung durch eine Fachkundige Person geprüft. Falls es zur Veröffentlichung kommt, werden Sie unter dem Text als Person genannt. Wenn Sie anonym bleiben wollen, können Sie Ihr Einverständnis über den Haken “Information” zurücknehmen.

    * Pflichtfelder