Übersetzung einreichen

Ideeëndiefstal

Onder het motto “Europa overwint” vond in een Berlijnsche bewapeningsfabriek een groote bijeenkomst van Duitsche en buitenlandsche arbeiders plaats. Tijdens de toespraak van de Gaupropagandaleider Vogt, welke door de arbeiders aandachtig werd gevolgd.

25/1 44
BERLIJN, 13 Jan. (D.N.B.)
De twintigste eeuw staat in het teeken van de nieuwe ordening der continenten, zoo schrijft Rijksminister dr. Goebbels in het jongste nummer van “Das Reich”. De oorlog, zoo zegt hij, vormt geen bewijs tegen deze stelling, hij schijnt deze veeleer overal te bevestigen. Het kan nauwelijks nog ernstig ontkend worden, dat Europa in zijn huidige bonte schakeering en politieke verdeeldheid voor de overige, tot hechte economische eenheden aaneengesloten contineten, iedere mogelijkheid tot concurrentie verloren heeft.
Het Duitsche Rijk kan derhalve in zijn strijd voor het leven van ons werelddeel waarlijk de domineerende Europeesche mogendheid genoemd worden. Zouden wij deze strijd opgeven of zelfs verliezen, dan zou hierdoor ook het lot van Europa bezegeld zijn. Het gaat dus in deze oorlog om iets meer dan om de aanspraak op een Europeesche hegemonie van de zijde der groote wereldmogendheden. Het gaat er om of Europa en in denzelfden zin Azië, voor welks continentale leven Japan denzelfden strijd voert, aan Amerika of Afrika gelijkgesteld zullen worden. – 14/1 44

Daarop voerde de heer J.G. ter Horst als een der oudste leden van het personeel het woord. Wij mogen dankbaar zijn, zeide spr., dat onze oud-firmanten zoo lang gespaard zijn gebleven en de geheele opkomst van het bedrijf hebben kunnen meemaken, hetgeen aan de fabriek in hooge mate ten goede is gekomen. De heer Harry ter Kuile heeft het 50-jarig bestaan der onderneming nog meegemaakt; dat was op 1 januari j.l. Een halve eeuw geleden was het goed om te leven, zoo verklaarde deze spreker, toen was er iets te bereiken, toen zat overal perspectief in. – 17/1 44

Nog mooier vinden deze plutocraten natuurlijk den tijd van een jaar of vijftig terug; toen was het voor hen zéér goed om te leven en zij hadden toen perspectief, zeer zeker! Zij willen dien tijd weer terug en zij zouden dien tijd terugkrijgen, indien hun vrienden uit Londen en Washington den oorlog zouden winnen! Daarom zijn zij zoo fel tegen het nationaal-socialisme. De arbeiders echter kunnen intusschen weten wie hun vrienden en wie hun vijanden zijn! – 17/1 44

En zij stelen bij elkander
Overal het materiaal
Met ideeën van een ander
Loopt te pronk men en te praal

Deze geesteskoryfeeën,
Het is aardig, om te zien.
Nemen dikwijls hun ideeën
Uit de werken van …. Lenin

En zij doen erg socialistisch
Maar er is één groot verschil
Lenin was idealistisch
Terwijl Göbbels dat niet wil,

Wat hij als zijn doel afteekent,
’t is slechts zwendel en bedrog
Doktor Göbbels liegt uitstekend,
Menig Mof gelooft het nog

Vroeger wilde men slechts vechten
Voor ’t belang van ’t duitsche volk,
Men maakt thans in zijn gezegden
Zich tot heel Europas tolk.

Pán europeesche gedachten
Heeft gehoord men en gesmaald,
Nu gebruikt men vreemde krachten
En heeft voor den dag gehaald

Coudenhoves oude droomen
Van Europas eenheidsmacht,
Göbbels neemt ze zonder schroomen
En wie hem zoo ziet, die lacht.

Paneuropa is hun streven,
Paneuropa is hun strijd,
Duitschland heeft hieraan zijn leven
En zijn heel bestaan gewijd.

Het is niet uit egoïsme,
Dat de landen men bezet
Neen, het “duitsche socialisme”
Komt op voor de levenswet

Van allé Európeanen
En voor europeesch belang,
Volgt gerust de duitsche vanen
En weest verder maar niet bang

En dus steelt men de ideeen,
Overal, waar men ze vindt,
Bij de N.S.B-pygmeeën
Is men Göbbels geesteskind.

Ja, men kan het wel begrijpen
En men kan het best verstaan
Geestesarmoe doet hun nijpen
Overal haalt men vandaan

Vreemde beelden, vreemde woorden,
Zelfs uit een begrafenispreek,
Woorden, die zij gisteren hoorden,
Stelen zij, het geeft geen steek,

Werken om ze tot een stukje
En zoo valt het werk wel mee
En dit kleine dieventrucje
Kenmerkt heel de N.S.B.

Niets en niets is van hun eigen
Niet hun geestelijk bezit
Gisteren deed men ’t pas verkrijgen,
Heden doet men zwart op wit

Alsof deze annexatie
Altijd hun heeft toebehoord
Ook de N.S.B.er Nazi
Leeft van diefstal, leeft van moord.

    Alle eingereichten Übersetzungen werden vor der Veröffentlichung durch eine Fachkundige Person geprüft. Falls es zur Veröffentlichung kommt, werden Sie unter dem Text als Person genannt. Wenn Sie anonym bleiben wollen, können Sie Ihr Einverständnis über den Haken “Information” zurücknehmen.

    * Pflichtfelder