Übersetzung einreichen

Zijn lijfarts

Op 24 Februari jl. heeft Hitler zijn lijfarts, prof. dr. Theo Morell, met het Ridderkruis bij het Kruis voor Oorlogsverdienste onderscheiden. – Tijdens de overhandiging van deze hooge onderscheiding. – 6-3 1944

Hitler deed aan zijn lijfarts pas
Het Ridderkruis uitreiken
En deze was wel in zijn sas,
Dat liet de foto blijken.

Hij hield het ondier best gezond,
Bewaarde het voor schade
En zelve werd hij dik en rond
Dankzij Hitlers genade.

Hij mag in Adolf Hitlers gunst
Zich heden trotsch verblijden,
Aan dien hij zijn medische kunst
Sinds jaren al ging wijden.

Hij heeft de allerhoogste top
Der ladder thans beklommen,
Want heden tooit zijn bolle kop
De Naziperskolommen.

Als ik des Führers lijfarts was,
Zou Adolf niet meer leven,
En was niet zoo gezond en kras,
Ik had hem lang vergeven.

Morell houdt Adolf wel gezond
Met beste medicijnen
En laat het heele aardenrond
Aan Adolf Hitler kwijnen.

Een goede lijfarts is Morell
Voor Adolfs hart en nieren.
Hij laat ’s werelds kankergezwel
Monter en welig tieren.

Geen dokter echter kan het beest
Meer van zijn noodlot redden,
Waarvoor het beeft, waarvoor het vreest,
Daar wil ik wel voor wedden.

Zij sturen Adolf naar de hel,
De vreeslijkste der hellen,
Zijn goede lijfarts, Herr Morell,
Die mag hem vergezellen.

    Alle eingereichten Übersetzungen werden vor der Veröffentlichung durch eine Fachkundige Person geprüft. Falls es zur Veröffentlichung kommt, werden Sie unter dem Text als Person genannt. Wenn Sie anonym bleiben wollen, können Sie Ihr Einverständnis über den Haken “Information” zurücknehmen.

    * Pflichtfelder