Übersetzung einreichen

De Onderduikers van morgen

Deze onderwatertijd
Zal niet lang meer duren
Wij verlaten zonder spijt
Gauw de kerkermuren

Van het donkere gevang,
Kunnen ons bewegen,
Twee en dertig maanden lang
Hebben wij gezwegen,

Twee en dertig maanden lang
Van het licht verstoken
Was bevreesd men en zeer bang,
Aldoor weggedoken

Wij zijn blij, de Führer treurt
Met z’n paladijnen,
Want straks is aan hun de beurt
Spoedig te verdwijnen

Hitlers einde is in zicht
Nazitroepen wijken,
Nu is Adolf zelf verplicht
Spoedig weg te duiken.

Hitler en z’n groote vrind
Duce Mussolini
Zeer bekend en onbemind
Bij de wereld opinie,

Zullen straks van lieverleê
Onderduiker worden,
Ja ik zie ze straks O.W.
Niet hun “Nieuwe Orde”

Die slechts een woest[e] chaos bracht,
Is het sterkst gebleken,
Voor ’t fascisme werd het nacht,
Over een paar weken

Duiken onderduikers op,
Dictatoren onder
‘k zie Benito’s vissekop
Pessimistisch zonder

Eenig hoop om ooit nog weer,
Aan het licht te kruipen,
Want men zal hem zondermeer
Bij zijn kraag dan grijpen

Uitgespeeld is Adolfs rol
Ook als triomfator
En wij zien hem straks met lol
Dood of onder water …

    Alle eingereichten Übersetzungen werden vor der Veröffentlichung durch eine Fachkundige Person geprüft. Falls es zur Veröffentlichung kommt, werden Sie unter dem Text als Person genannt. Wenn Sie anonym bleiben wollen, können Sie Ihr Einverständnis über den Haken “Information” zurücknehmen.

    * Pflichtfelder