Und schließlich sprachen der Reichsführer S.S. und der Reichsminister des Innern, Himmler. Himmler erklärte, dass es keinen Defätismus unter dem deutschen Volk gibt und individuelle Erscheinungen in diesem Bereich rücksichtslos ausgerottet werden. Wer die Sache des Feindes unterstützt und durch die Verbreitung von Niederlagen-Stimmung das deutsche Volk während seines schwersten Überlebenskampfes hinterrücks angreift und damit das Leben aller bedroht, muss als Strafe für seine Tat sterben und als Warnung für andere dienen. Alle Versuche des Feindes, uns durch Verrat von innen zu stürzen, sind zum Scheitern verurteilt, dessen kann der Gegner sicher sein. – 9/10 43
Des Todes!
Die Schüsse der Exekutionskommandos mögen eine neue Warnung darstellen für alle, die aufgrund krimineller Veranlagung oder geistiger Verblendung von Gedanken an politischen Mord, Raub, Sabotage und andere Verbrechen besessen sein könnten. Fälle wie der von Verleum und den drei Polizisten aus Helder sprechen stark die Fantasie an. Deshalb haben wir diese Fälle etwas ausführlicher dargestellt.
Letztlich kommt es jedoch darauf an: Europa steht jetzt vor der Entscheidung, ob es in Zukunft ein neues und verjüngtes Europa oder eine sowjetische Sklavenkolonie bzw. ein Ausbeutungsobjekt für kapitalistische Weltbeherrscher sein wird. Diese Entscheidung wird mit Waffen ausgefochten. Im Osten, Westen und Süden opfert Europa das Blut seiner besten Söhne, um die Bedrohung des Untergangs abzuwenden. Wer in dieser Situation vorsätzlich von innen heraus Europas militärische, moralische oder wirtschaftliche Stärke schwer beeinträchtigt und dem Feind helfen will, ist des Todes: egal, ob es sich um einen Schwachen wie Herwijnen oder eine Bestie wie Verleum handelt, oder ob er durch kommunistische Aktivitäten einen Partisanenkrieg vorbereiten will, wie Schalker und Ko Beuzemaker und ihre Kumpanen (siehe Ankündigung in dieser Zeitung), oder ob er Saboteur ist wie andere auf derselben Liste aufgeführte Personen, oder ob er Terrorist oder Mitläufer ist. Ob er Ciano oder Pronk heißt, sie alle sind des Todes. 14-1-44
Wer Widerstand leistet, ist des Todes,
Und sie sind darauf noch stolz,
Himmler hat erst kürzlich erklärt,
Jetzt wird niemand mehr verschont.
Ohne Mitleid und Gnade
Werde ich jeden Schaden vertilgen,
Der unseren Kampf behindern kann,
Jeder wird die Todesstrafe erleiden,
Der eine schlechte Nachricht verbreitet
Oder die Führung kritisiert
Oder mit Lügen beginnt,
Dass wir diesen Krieg nicht gewinnen.
So versteht das Volk sehr wohl,
Dass der Sieg gewiss ist,
Wird es auch noch Jahre dauern,
Alle stehen so fest wie Mauern,
Sonst verliert man sein Leben,
Und das wünscht man nicht zu geben,
Niemand zeigt sich defätistisch,
Das ganze Volk scheint optimistisch.
Gegner sind des Todes,
Schreiben sie stolz in Zeitungen,
Und gemäß Himmlers Wort
Häufen sie jetzt Mord auf Mord.
Und in den besetzten Ländern
Fallen jetzt durch Moffenhände,
Männer, die für die Freiheit kämpfen
Und ihre Ideale bekennen.
Und man nennt so etwas „verurteilen“
Willkür, das Recht der Bösen,
Ängstlich, bang will man uns machen,
Damit wir dann schließlich
Den Kopf hängen lassen,
Himmler und seine Satelliten
Wollen uns durch Terror
Die neuen Segnungen aufzwingen.
Ist auch noch so viel verboten
Und verspricht man uns zu töten,
Sie haben doch keine Freude,
Ungebrochen ist der Widerstand.
Und geschlagen über Himmlers Leisten
Ist der Geist der NSB.
Heute hetzt er in der Zeitung,
Morgen bringt man ihn um die Ecke.
Alle seine Worte und Taten,
Große, kleine Landesverrate,
Sind notiert, aufgeschrieben,
Kosten ihn bald das Leben.
Für ihr Mauscheln und Paktieren
Mit den deutschen Nazi-Schergen,
Für das, was sie rufen, schreien,
Und für ihr verbrecherisches Streben,
Aufstacheln, Anstiften, Intrigieren,
Sich beim Moffen anzubiedern,
Für Gestapo-Aktivitäten
Zwingt man sie bald anzutreten.
Schnell ist dann der Stab gebrochen,
Und das Urteil ausgesprochen,
Wie es lautet? Einfach, großartig:
Der Verräter ist des Todes.
Lektorat: Marja Kretschmar
Ihnen ist ein Fehler bei dieser Transkription oder Übersetzung aufgefallen, und Sie möchten uns eine korrigierte Fassung zusenden? Oder Sie haben eine lyrische Übersetzung erarbeitet, die Reim und Rhythmus des Originals aufgreift? Dann senden Sie uns gerne Ihre Version zu. Wir freuen uns bei diesem Erinnerungsprojekt über ehrenamtliche Unterstützung, die eingegangenen Nachrichten überprüfen wir regelmäßig.