Die bereits fünfjährige Vernichtungskrieg, unter dem wir alle leiden, ist die Folge davon. Das Blut von Millionen und Abermillionen wird über die Engländer und ihre Kinder kommen. Tag und Nacht peinigt „V1“ das verbrecherische Albion, V2 wird folgen … – XXX – 29-6-44
Vor drei Jahren begann
Der seine große V-Kampagne,
Und wohin du auch gingst und kamst,
Sagten alle und jeder dir,
Dass solch ein V „Sieg“ bedeutet,
Denn Deutschland macht sich stark für den Sieg,
Man verteilte V’s im Überfluss,
In Russland waren sie weit drinnen,
Sie standen bei El Alamein,
Gewannen überall den Sieg,
An allen Fronten lief es gut,
Wir saßen tief in der Patsche,
Während sowohl der Mof als auch die NSB
Damals in einem Siegesrausch lebten,
Sie prahlten mit ihrem schönen V,
Sie waren glücklich und triumphierten.
Doch mit ihrem V ging es schnell bergab,
Jetzt hat sie das Glück verlassen,
Wer sich zu früh freut, merkt oft,
Vorzeitige Freude nützt nichts.
Die Zeit vergeht schnell, das alte V
Hat fast jeder vergessen,
Für die Moffen lief es nirgends mehr,
Das wird man langsam wissen.
An allen Fronten geht es schnell
Mit ihnen bergab, ja, das weißt du,
Und deshalb starten sie
Eine Aktion mit einem anderen V.
Das neue V ist das V1,
Das heute das Ergebnis liefern soll,
Die Briten finden es gemein
Und tödlich, so wird geschrieben.
In Deutschland wurde man optimistisch,
Seitdem man die V1-Bombe platzen ließ,
Man glaubt, der Krieg wird entschieden
Zu Gunsten des Moffen.
Und wenn V1 keinen Erfolg bringt,
Wird man es mit V2 versuchen,
V3, V4, V5, V6,
Irgendwann wird es sicher passieren.
Sie hoffen auf neue Kriegsgeräte
Und neue hinterhältige Hitlertricks,
Auch wenn ihre Zeit längst vorbei ist,
Auch wenn ihre Chancen längst verpasst sind,
Zeigen sie sich nicht kriegsmüde,
Aber halten durch wie eh und je,
Sie geben es sich selbst nicht zu,
Ihre V’s bedeuten: VERLOREN!
Lektorat: Sylvia Stawski, Ernst Sittig
Ihnen ist ein Fehler bei dieser Transkription oder Übersetzung aufgefallen, und Sie möchten uns eine korrigierte Fassung zusenden? Oder Sie haben eine lyrische Übersetzung erarbeitet, die Reim und Rhythmus des Originals aufgreift? Dann senden Sie uns gerne Ihre Version zu. Wir freuen uns bei diesem Erinnerungsprojekt über ehrenamtliche Unterstützung, die eingegangenen Nachrichten überprüfen wir regelmäßig.