Submit translation

Afscheid van „De Gouden Bommen“

[De pagina is gescheurd, daarom is het gedicht onvolledig.]

[…]

Waar vind ik […]?
Vol verwachting klopt mijn hart
Ergens word ik opgenomen,
Zonder eenig afscheidssmart

Ga ik binnenkort verlaten
Dus het Goudbanaangebouw,
Hoor niet meer het kijvend praten
Van de booze Diva-vrouw.

Laat het eten minder wezen,
Is de hospita normaal,
Dan ben ik al zeker reuzen-
Blij, waarheen ik ook verdwaal

Zal ik nooit de tijd vergeten
Die ik hier heb doorgebracht,
Ruim twee jaar heb ik gezeten
In jouw schaduw, dag en nacht.

[…]

    All submitted translations will be checked by an expert before publication. If it is published, you will be named as a person below the text. If you want to remain anonymous, you can withdraw your consent using the “Information” checkbox.

    * required fields