In de Duitsche soldaten opleiding is een revolutionaire verandering aangebracht. Alles wat naar de kazerne zweemt, is verdwenen, de recruten worden direct voor den velddienst geschikt gemaakt.
Ik lees met stille spot
Welk wonderbaarlijk mirakel,
De Führer, jullie god,
Jullie vandaag met veel spektakel
Als nieuwigheid aanbiedt,
Dat jullie de overwinning zal brengen,
Menig nazi triomfeert:
Hoera, nu zal het lukken.
Dat zal de boze vijand
In het westen en het oosten
Die zo zeker van de overwinning lijkt,
Ongetwijfeld de eindoverwinning kosten.
Men put nu nieuwe moed
En zeker vertrouwen,
Wie vandaag rekruten worden
In Adolf Hitlers gouwen
Die hoeven niet langer
Volgens de regels van de kazernes,
Dag na dag in het begin
te leren paraderen.
Ze leren niet hoe het geweer
Gepresenteerd moet worden,
Nee, zoiets bestaat niet meer,
Het oude exerceren
Is volledig afgeschaft,
Men leert meteen te schieten,
Ja, men pieft en paft,
Om vijandelijk bloed te vergieten.
Dat is nu het enige doel,
En dat zo snel mogelijk,
Want er zijn veel vijanden
En Adolf heeft dagelijks nodig
Voor zijne strijd
Soldaten, alleen soldaten,
Ze worden vandaag met ijver getraind
Voor moedige heldendaden.
De oude marsmuziek
Van vroeger is verstomd,
De kazerne wordt fabriek
Die maakt van domme jongens
In een handomdraai
Germaans-trotse krijgers,
De vijanden zullen het zien
En zullen zich verbergen.
Degenen die vandaag naar school gaan
Zijn morgen veldsoldaten,
Nu wordt het weer mooi
Voor nazipotentaten.
De Duitse veldbehoefte
Is voorlopig gewaarborgd,
Het Duitse zwaard is scherp
En Adolf Hitler giechelt:
De bliksemoorlog die mislukte,
Die kan ik nu gaan voeren,
Nu komt een nieuwe gang,
Het hakenkruis paneren.
Uit de Blitzrekruut
ontspruit een nieuw geluk,
En het bloed zal verder stromen,
Ja, het zal blijven vloeien.
Jullie zijn in Adolfs ban,
Men ziet jullie voortmarcheren,
Tot jullie laatste man
Voor Hitler is begraven.
Post-editing: Hanny Veenendaal
Heeft u een fout opgemerkt in deze transcriptie of vertaling en wilt u ons een gecorrigeerde versie sturen? Of heeft u een lyrische vertaling gemaakt die rijm en ritme van het origineel weerspiegelt? Stuur ons dan gerust uw versie. Bij dit herinneringsproject waarderen we vrijwillige ondersteuning, en we controleren de ontvangen berichten regelmatig.