Het Oostelijk front.
Aan het Oostelijk front liggen de zwaartepunten de laatste dagen in Hongarije en Litauen, terwijl ook in de oostelijke Karpathen en ten Zuiden van Belgrado felle gevechten woeden. De Sovjets konden oprukken tot in het gebied van Szegedin en Debreczen. In Litauen doen de Sovjets reeds verscheidene dagen pogingen om de kust in hun bezit te krijgen. Hevige aanvallen op Riga werden afgeslagen. In Finland zijn de Duitsche troepen uit Formosa teruggetrokken. Bij Moermansk werden Sovjetaanvallen afgeslagen. Nader wordt hedenochtend gemeld, dat de Sovjets hun aanvallen in de bocht van den Weichsel weer hebben hervat na een langdurige pauze. De aanval werd voorbereid door een langdurig artillerievuur. De Duitsche troepen sloegen de aanvallen af en maakten wapenen en gevangenen buit. Ook aan de Narew hebben de Sovjets hun aanvallen weer hervat. Den geheelen dag werd daar Zondag verbitterd gestreden. – 10-10-44
Helaas gaat het in het Westen
Op dit moment niet zo goed,
De opmars van Eisenhower stokt,
Het is na zes weken een fiasco,
En daarom voel ik me vandaag
Aangetrokken tot het Oostfront.
Ik constateer, met blijdschap:
Daar is er in ieder geval beweging,
Ik zie Vadertje Stalin
Vandaag in het land van de Magyaren,
Met de Duitsers korte metten maken,
Debrecen en Szeged
Hij zal ze binnenkort veroverd hebben,
Hongarije zal zich van jullie afkeren,
Net zoals Bulgarije onlangs heeft gedaan,
Ja, waarschijnlijk zal het binnen enkele dagen van jullie afvallen
Net als Roemenië, Italië en Finland,
En ik zie met verrukking,
Hoe de Russen verder oprukken,
Binnenkort zijn ze in Boedapest,
Daar speelt men in plaats van de „Rákóczi Mars“
„Hongarije is helemaal kapot
En krijgt spoedig vast de genadeklap.“
Sinds het met Hitler is geliëerd,
Is de goulash al lang verdwenen,
De gezelligheid verdween ook,
In plaats van zigeunermuziek,
Worden er vandaag mensen gearresteerd,
Naziwreedheid heerst.
Ooit was er paprika, balsamisch,
De Hongaarse worst was zo salami-achtig,
En de Csárdás was zo wild,
Maar dankzij Hitler verkeren de Hongaren
In wanhoop en honger,
En ze zijn vervuld van haat tegen de Duitsers.
Ze zullen vanwege de bombardementen
Hun wapens neerleggen,
Dan zal jullie vijand naar Wenen oprukken.
En in Moskou drinkt men dit jaar
In plaats van wodka waarschijnlijk tokajer,
En ik roep: Proost, Stalin!
Post-editing: Jaap Abrahams, Elke Eikmeier
Heeft u een fout opgemerkt in deze transcriptie of vertaling en wilt u ons een gecorrigeerde versie sturen? Of heeft u een lyrische vertaling gemaakt die rijm en ritme van het origineel weerspiegelt? Stuur ons dan gerust uw versie. Bij dit herinneringsproject waarderen we vrijwillige ondersteuning, en we controleren de ontvangen berichten regelmatig.