12-12-1944, 2e jaargang, nr. 58, pagina 10
12-12-1944, 2e jaargang, nr. 58, pagina 11

cover / inleiding inhoudsopgave

Het embleem van de Duitse natie

Het nazi-embleem van Duitsland
Adelaar met hakenkruis,
Adolf zal zijn doel bereiken,
Dat is logisch, dat is duidelijk,

Hoewel je meer Romeins dan Duits bent,
Zal men op korte termijn
Of je nu Sudeten-Boheems,
Pools of Russisch bent,

Zich aan het Rijk moeten onderwerpen,
Het hoort bij het Duitse Lebensraum,
Heel Europa zal het weten,
Een uitweg is er nauwelijks.

Voor het Duitse nationale embleem
Buigt de hele wereld het hoofd,
Alle vijanden moeten wijken,
Verzet is niet toegestaan.

Verzet wordt snel gebroken,
Wie niet wil, wordt snel gedwongen,
Snel naar het hakenkruis gekropen,
Anders krijg je ervan langs.

En de vleugels van het embleem
Verspreiden zich in Oost en West,
Elke veldtocht zal slagen,
Dat staat onwankelbaar vast.

Hier in het zuiden, daar in het noorden,
Triomfeert de soevereine adelaar,
Ja, de wereld is Duits geworden,
Juicht de schare van Hitlervrienden.

In de klauwen van de Hitleradelaar
Zag een heel werelddeel zichzelf,
Verschrikkingen heersen, gruwelen heersen,
De aarde is veranderd

In een vreselijke hel.
Is een super jammerdal geworden,
Duitsland foltert en mishandelt,
Plundert alle landen kaal,

En zo kent men het nationale embleem
Vandaag in de hele wereld
Als het Duitse teken van ruwheid
Dat de hele mensheid kwelt.

En de lijken stapelen zich op,
Massamoorden alom,
Hitlers embleem van het hoogste staatsgezag:
Symbool van Duitse laagheid

Post-editing: Sylvia Stawski, Ernst Sittig