Stop!
… eerst lezen wat er op de verpakking staat als je diepvriesproducten hebt gekocht! Jopa diepvriesproducten met het ijskristal! Jopa diepvriesproducten uit Nederland, Frankrijk, Italië, Bulgarije verrijken de Duitse tafel!
In Nederland is er geen kaas,
In Frankrijk is er geen wijn,
En de bevolking is boos
En geeft helemaal alleen jullie de schuld.
In Griekenland zijn er geen druiven
En in Roemenië ontbreekt het graan,
Omdat de Duitsers daar alles stelen,
Is de bevolking ziedend van woede.
In Noorwegen is er geen vis
En in Italië geen fruit
Die belandt op de Duitse tafels
En de bevolking, zij vloekt.
In Denemarken is er geen boter,
In Hongarije is er geen varkensvlees,
Voor het volk bleef slechts weinig voedsel over,
Want alles gaat naar het Derde Rijk.
De tabak wordt de Bulgaren afgenomen,
De Serviërs hun slivovitz,
Zo gaat het nu al bijna vijf jaar,
Duitsland neemt alles in bezit.
En als jullie naar Brazilië zouden gaan,
Dan zou er daar geen koffie meer zijn,
Omdat jullie de hele oogst meenemen,
Dankzij jullie prachtige leger.
En al waren daar de grootste stapels,
Jullie haalden ze gewoon weg,
Brazilië mag drinken,
Verklaarden jullie blij en brutaal.
In welk land je ook komt,
De schaarste volgt je op de voet,
Want je hebt alles meegenomen,
Maar het zal snel voorbij zijn.
De hakenkruis-sprinkhanenplaag
Vreet dit werelddeel helemaal leeg,
Hoe lang nog? is slechts de vraag,
Want het zal zeker niet lang meer duren.
De onderworpen gebieden
Zouden, zoals Göring jullie heeft verteld,
Eerder lijden onder honger
Voordat Groot-Duitsland honger zou lijden.
Nu lijden ze ten gunste van jullie
Omdat Hitler hen tot honger dwingt,
Maar de kracht van Duitsland is aan het verdampen,
Weten jullie wat jullie dat morgen brengt?
Omdat de volkeren van de aarde jullie haten,
Jullie, die de rijkdom van de wereld verspillen,
Zal men jullie op een dag laten hongeren
Precies zoals jullie vandaag anderen laten hongeren.
Post-editing: Ernst Sittig, Sylvia Stawski
Heeft u een fout opgemerkt in deze transcriptie of vertaling en wilt u ons een gecorrigeerde versie sturen? Of heeft u een lyrische vertaling gemaakt die rijm en ritme van het origineel weerspiegelt? Stuur ons dan gerust uw versie. Bij dit herinneringsproject waarderen we vrijwillige ondersteuning, en we controleren de ontvangen berichten regelmatig.